Abreviatures utilitzades
LPV La pedra viva
LA L’Armistici
ESDF El seny del foll
CdP Cases de pas
TdS Teràpies de sedició
Escriure en la llengua dels colonitzadors, dels botxins, dels tirans, és una manera voluntària de fer-se’n súbdits.
Escriure en la llengua dels colonitzadors, dels botxins, dels tirans, és una manera voluntària de fer-se’n súbdits. De la seva força o dels seus diners. (LPV)
La feina és la forma més antiga d’esclavatge.
La feina és la forma més antiga d’esclavatge. Totes les legislacions, humanes i divines, n’han garantit la supervivència. (LPV)
La direcció de l’escriptura és sempre vers el futur, malgrat que faci referència al passat.
La direcció de l’escriptura és sempre vers el futur, malgrat que faci referència al passat. Contràriament, la direcció de la lectura és vers el passat, malgrat que es refereixi al futur. (LPV)
Gràfics de taula VIII
Escala de replans: Resistir
Com a autodidacte d’una llengua que li furtaren, escriu d’ull.
Com a autodidacte d’una llengua que li furtaren, escriu d’ull. No pas per l’ortografia sap si una paraula té faltes, sinó pel dany que li fa a la mirada. (LPV)
En alguns llocs celebren la mort menjant i bevent.
En alguns llocs celebren la mort menjant i bevent. Només quan estan tips i sadolls s’abandonen a la tristesa, no tan per la presència dels absents, com per l’absència dels presents. (LPV)
Disfressar la covardia de prudència ens fa estrategs als nostres ulls, però no aconseguim enganyar…
Disfressar la covardia de prudència ens fa estrategs als nostres ulls, però no aconseguim enganyar els nostres enemics que endevinen la por per la pudor de la mirada. (LPV)
Gràfics de taula VII
Un poble en el qual les cases habiten homes en ruïnes.
Un poble en el qual les cases habiten homes en ruïnes. Un poble en el qual són cegats ulls i finestres. Un poble en el qual la llum del sol només entra de nit. (LPV)